Übersetzungsunternehmen Kocarek GmbH
Facebook LinkedIn GooglePlus Besuchen Sie uns auf Twitter YouTube

+49 201 24 69 90-0 | info@kocarek-gmbh.com

Übersetzungsunternehmen Kocarek GmbH
Home » News
27.10.2015

Tonke Dragt endlich auf Englisch

Tonke Dragts Abenteuerromane "Der Brief für den König" und "Der wilde Wald" liegen schon lange in deutscher Übersetzung vor. Die beiden Jugendromane erschienen in niederländischer Originalsprache bereits 1962 und 1965. Laura Watkinson fertigte die englischen Übersetzungen des Zweiteilers an ¬– der erste Teil erschien im Jahr 2014, der zweite vor einem Monat.

Tonke Dragt

Watkinson ist glücklich darüber, dass Großbritanniens junge Leserinnen und Leser endlich Dragts Geschichten entdecken können. Die Übersetzerin sei selbst fasziniert gewesen, als sie die Romane in ihren 20ern auf Niederländisch gelesen habe: "Handlung und Charaktere haben mich gepackt und ich fragte mich, warum diese Bücher mir als Kind in Großbritannien nicht zur Verfügung gestanden haben", erklärt sie theguardian.

Magische Übersetzung

Watkinson übersetzte Tonkes Geschichten mit Freude und Hingabe: "Ich liebte es, ihre Bücher zu lesen ­– und ebenso, sie zu übersetzen." Sie fügt hinzu: "Die Wörter übersetzten sich fast von selbst." Die mystischen Geschichten von Tiuri, der eine geheime Botschaft in ein fernes Königreich bringen soll, und der den seltsamen Rätseln des wilden Waldes nachgeht, scheinen Ihre Magie auf die Übersetzerin übertragen zu haben. Watkinson findet: "There is real magic in her words."

Verrückt!

Die inzwischen 84-jährige Tonke Dragt findet es selbst, ganz bescheiden, "verrückt", dass ihre Romane immer noch so viel Aufmerksamkeit bekommen. "Es ist in vielerlei Hinsicht ein sehr altes Buch. Es ist weder zeitlich noch örtlich gebunden, es ist eine Fantasiegeschichte, die im Mittelalter spielt. Es ist eine urbildliche Geschichte, eine sehr einfache Geschichte." Um eine alte Redensart zu bemühen: Das Einfache ist eben doch oft das Beste!

Die andere Seite der Tür

Auf die Frage, wo Tonke Dragt ihre Geschichten gefunden hat, antwortet sie: "Es gibt einen Ort auf der anderen Seite jeder Tür. Solange die Tür verschlossen ist, wissen wir nicht, was sich auf der anderen Seite befindet. Wo finde ich meine Geschichten? Ich finde sie genau dort: auf der anderen Seite der Tür." Dank Pushkin Press und Laura Watkinson können nun endlich englischsprachige Kinder die Welt entdecken, die sich hinter der einst verschlossenen Tür befindet.

 

Kocarek GmbH | Kronprinzenstraße 5-7 | 45128 Essen | Tel.: +49 201 24 69 90-0 | Fax: +49 201 24 69 90-10 | info@kocarek-gmbh.com