Der Schwerpunkt unserer Kompetenz für Fachübersetzungen liegt in den Bereichen Technik, Wirtschaft, Recht sowie Marketing und Kommunikation.
Heutzutage gibt es kaum mehr eine Produktbeschreibung, eine Bedienungsanleitung, eine Website oder eine Broschüre, die in einer Sprache bleibt. Damit auch Sie Ihre Produkte ideal auf dem internationalen Markt platzieren können, unterstützen wir Sie gerne bei Übersetzungen aller Art und in jede gewünschte Sprache.
Die Mitgliedschaft und das Engagement in verschiedenen Fachverbänden ist uns wichtig. Wir möchten damit eine starke Gemeinschaft fördern, von ihr lernen und sie aktiv weiterentwickeln.
So sind wir beispielsweise Mitglied im Qualitätssprachendienste Deutschland e.V. (QSD) und dadurch auch Mitglied im europäischen Dachverband der Übersetzungsunternehmen (EUTAC). Unsere Kompetenzen erweitern wir zudem durch unsere Mitgliedschaft im amerikanischen Verband Association of Language Companies (ALC) und in dem deutschen Fachverband für Technische Dokumentation und Kommunikation (tekom).
Unsere Fachübersetzungen werden von auf das Themengebiet spezialisierten Übersetzern in die gewünschte Sprache übertragen – womit Terminologie, Kontext und kulturelle Feinheiten stimmen. Denn nur, wenn alle Teilbereiche präzise ausgeführt werden, entstehen Übersetzungen, die Ihren Produkten und Ihrer Kommunikation gerecht werden.
Immer häufiger kommunizieren Unternehmen international. Daraus resultiert auch ein erhöhter Bedarf an Übersetzungen. Damit Unternehmen ihre Leistungen und Produkte auch in fremdsprachlichen Märkten optimal präsentieren können, sollten sie auf etablierte Übersetzungsunternehmen wie die Kocarek GmbH vertrauen. Denn nur professionelle Fachübersetzungen mit einem konsistenten Corporate Wording schaffen Vertrauen und Kontinuität auf Seiten des Kunden. Damit zahlen Unternehmen auf ihre Marke ein und heben sich vom Wettbewerb ab.
Wir unterstützen Sie dabei und helfen Ihnen den Wiedererkennungswert Ihrer Marke zu steigern.
Jeder, der schon einmal verschiedenen Übersetzungen von ein und demselben Text verglichen hat, weiß, dass Fachübersetzung nicht gleich Fachübersetzung ist. Denn ebenso wie der Begriff des Übersetzers, ist auch der Begriff des Fachübersetzers nicht geschützt. Es kann sich also jeder als Übersetzer oder Fachübersetzer ausgeben. Verlassen Sie sich also auf einen zertifizierten Sprachendienstleister, der ausschließlich Profis beschäftigt und damit beste Qualität liefert. Wir von der Kocarek GmbH beschäftigen deswegen nur Übersetzer, die eine fundierte Ausbildung oder mehrjährige Berufserfahrung vorweisen können – und somit selbst bei komplexen Themen nicht den Überblick verlieren.
Wir helfen Ihnen nicht nur mit unseren Fachübersetzungen, sondern bieten Ihnen darüber hinaus ein Komplettpaket im professionellen Sprachenmanagement für alle europäischen und asiatischen Sprachen als auch Arabisch – nach DIN ISO 9001 und DIN ISO 17100 zertifiziert. Das heißt: Zusammen mit Ihnen planen wir sämtliche Prozesse vor, während und nach der Erstellung Ihrer Übersetzung, kümmern uns um ein präzises Terminologiemanagement und halten die Kosten dank der Arbeit mit Translation Memory Systemen so gering wie möglich. Bei uns erhalten Sie die gesamte Wertschöpfungskette in erstklassiger Qualität aus einem Haus.
Wir übersetzen für Sie:
Wir machen Ihnen gerne ein kostenfreies und für Sie unverbindliches Angebot. Übermitteln Sie uns einfach den Text oder die Beschreibung der benötigten Dienstleistung.
Sind Ihre Dateien zu groß für den E-Mail-Verkehr? Dann erhalten Sie Zugang zur gesicherten hausinternen Kocarek Cloud.
Unser Übersetzungsunternehmen ist seit vielen Jahren nach ISO 17100 – der internationalen Norm für Übersetzungen – zertifiziert.
Unser Übersetzungsunternehmen ist seit vielen Jahren nach ISO 9001 – der internationalen Norm für Qualitätsmanagement – zertifiziert.