Corporate Language leicht gemacht

Ohne gutes Terminologiemanagement ist eine Fachübersetzung nur halb so gut und kann kein Sprachenmanagement funktionieren. Denn Begriffe für Maschinen, Werkstoffe und Bauteile, aber auch Eigennamen, Ersatzteilnamen und Werbeslogans werden regelmäßig neu geschaffen. Die Zahl der unternehmensspezifischen Wörter wächst daher stetig. Um alle Begriffe und Eigennamen der Corporate Language des Kunden entsprechend einheitlich einzusetzen, verwendet die Kocarek GmbH spezielle Terminologiedatenbanken.

Was uns auszeichnet:

Termintreue
• absolute Präzision
• hohe Qualität unserer Arbeit

Ob Produktname, Werbeslogan, Marketingphrasen oder Eigennamen: Unternehmen verwenden oft Tausende von Termini. Und diese sind genauso oft für jedes Unternehmen unterschiedlich, da diese sich mit ihrem Wording gerne von der Konkurrenz abgrenzen wollen. Dementsprechend wichtig ist ein professionelles Terminologiemanagement, um Missverständnisse und die falsche Benutzung von Wörtern auszuschließen. Das gilt insbesondere für Übersetzungen. Denn mit einem firmenspezifischen Terminologiemanagement halten Unternehmen ihre Übersetzungskosten so gering wie möglich, fördern das Unternehmensimage und sparen Zeit für höhere Supportanfragen ein.

Unsere Terminologiedatenbanken sind zentrale Datenspeicher, die die Verwaltung freigegebener Termini in der Ausgangs- und Zielsprache erlaubt. Das heißt: Die Qualität der Übersetzungen nimmt zu, indem mit höherer Genauigkeit und Konsistenz gearbeitet werden kann – unter anderem dank Translation Memory Systemen. Widersprüchliche Definitionen gibt es somit kaum.

Wir erarbeiten und pflegen für Sie gerne Ihre spezifische Terminologiedatenbank und ergänzen diese mit unseren Fachübersetzungen. So sorgen wir nicht nur für eine einheitliche Terminologieverwendung, die beispielsweise für technische Texte wie Wartungsanleitungen unerlässlich ist, sondern auch für einen einheitlichen Sprachstil. Auf Wunsch erhalten Sie online Zugriff auf Ihre Terminologiedatenbank. In einem geschützten Bereich können Sie und Ihre Mitarbeiter sich weltweit einloggen und Begriffe nachschlagen. Zusätzlich können Abbildungen, Notizen und Beschreibungen eingesehen werden.

Fordern Sie Ihr individuelles Angebot an:

Wir machen Ihnen gerne ein kostenfreies und für Sie unverbindliches Angebot. Übermitteln Sie uns einfach den Text oder die Beschreibung der benötigten Dienstleistung.

    Zum Absenden des Formulars muss Google reCAPTCHA geladen werden.
    Google reCAPTCHA Datenschutzerklärung

    Google reCAPTCHA laden

    Datenupload

    Sind Ihre Dateien zu groß für den E-Mail-Verkehr? Dann erhalten Sie Zugang zur gesicherten hausinternen Kocarek Cloud.

    Kocarek GmbH · Fachübersetzungen aus Essen · zertifiziert nach ISO 17100

    Unser Übersetzungsunternehmen ist seit vielen Jahren nach ISO 17100 – der internationalen Norm für Übersetzungenzertifiziert.

    Wir bei Henkel schätzen die zuverlässige und kompetente Arbeitsweise des Teams,
    denn es spart uns Zeit, wenn Dienstleister – besonders bei innovativen Projekten – mitdenken
    und Lösungen entwickeln.
    Christian Hohmann • Henkel AG & Co. KGaA • LHC Customer & Digital Strategy Unit •
    Head of New Technologies
    Kocarek GmbH · Fachübersetzungen aus Essen · zertifiziert nach ISO 9001

    Unser Übersetzungsunternehmen ist seit vielen Jahren nach ISO 9001 – der internationalen Norm für Qualitätsmanagementzertifiziert.

    Kocarek GmbH | Fachübersetzungen Essen | BASF
    Kocarek GmbH | Fachübersetzungen Essen | Henkel
    Kocarek GmbH | Fachübersetzungen Essen | METRO GROUP
    Kocarek GmbH | Fachübersetzungen Essen | Siemens
    Kocarek GmbH | Fachübersetzungen Essen | thyssenkrupp
    Kocarek GmbH | Fachübersetzungen Essen | TÜV Nord
    kocarek logos referenzen