Kocarek GmbH | Fachübersetzungen +49 201 24 69 90-0
  • +49 201 24 69 90-0
  • Leistungen
    • Fachübersetzung
    • Chatbots und virtuelle Sprachassistenten
    • Beglaubigte Übersetzung
    • Revision | Lektorat | Korrektorat
    • Dolmetschen
    • Post-Editing
    • Preise und Lieferung
  • Technische Lösungen
    • Desktop Publishing
    • Online Proofing
    • Translation Memory Systeme
    • Terminologiemanagement
    • Qualitätsmanagement ISO 9001
    • ISO 17100 Zertifizierung
  • Referenzen
    • Das sagen unsere Kunden über uns
    • Für diese Branchen sind wir tätig
  • Blog
    • Blog
    • MemoQ Wiki
  • Über uns
    • Team
    • Karriere
    • Unser Leitbild | Unsere Werte
    • GCB Group
    • Soziales Engagement
    • Kunst bei der Kocarek GmbH
    • Anfahrt
  • de
    • en
  • Leistungen
    • Fachübersetzung
    • Chatbots und virtuelle Sprachassistenten
    • Beglaubigte Übersetzung
    • Revision | Lektorat | Korrektorat
    • Dolmetschen
    • Post-Editing
    • Preise und Lieferung
  • Technische Lösungen
    • Desktop Publishing
    • Online Proofing
    • Translation Memory Systeme
    • Terminologiemanagement
    • Qualitätsmanagement ISO 9001
    • ISO 17100 Zertifizierung
  • Referenzen
    • Das sagen unsere Kunden über uns
    • Für diese Branchen sind wir tätig
  • Blog
    • Blog
    • MemoQ Wiki
  • Über uns
    • Team
    • Karriere
    • Unser Leitbild | Unsere Werte
    • GCB Group
    • Soziales Engagement
    • Kunst bei der Kocarek GmbH
    • Anfahrt
  • de
    • en

Archiv Blog

Zurück zur Übersicht

  • meetup: Bring chatbots to life 20.01.2021
  • The Translation Company Talk 23.09.2020
  • Conversational AI für Chatbots 15.09.2020
  • Mehrsprachige Chatbots 13.08.2020
  • Chatbot Canvas Botfriends 23.07.2020
  • Von Chatbots zu voll automatisierten Voice Bots 06.07.2020
  • Chatbot Programmierung leicht gemacht 15.06.2020
  • Der Chatbot-Nutzer und sein Geschlecht 28.05.2020
  • Übersetzen in Zeiten von Corona 19.03.2020
  • Welche Persona und welches Geschlecht hat ein Chatbot? 03.03.2020
  • Der lebendige Chatbot: Kundenerwartungen managen 27.02.2020
  • Der Unterschied zwischen einer Übersetzung und einer Lokalisierung bei Chatbots 20.02.2020
  • Wenn der mehrsprachige Chatbot Ihre Kommunikation übernimmt 18.02.2020
  • Programmierung von Chatbots 12.02.2020
  • Nachhaltiger Kaffee aus Kolumbien 05.02.2020
  • Komplimente machen auf Englisch 24.01.2020
  • So wird Weihnachten in England und USA gefeiert 20.12.2019
  • Internationaler Tag des Übersetzens | Internationaler Übersetzertag 2019 30.09.2019
  • Strategische Partnerschaft zwischen Kocarek und Cognigy.AI 05.09.2019
  • Unser Sommerfest 2019 bei Anthony Cragg 05.09.2019
  • Essener Elterninitiative zur Unterstützung krebskranker Kinder e.V. 23.07.2019
  • Schokocroissant 19.07.2019
  • Mittsommer 21.06.2019
  • Herzlichen Glückwunsch liebe KollegInnen 17.05.2019
  • ALC-Jahreskonferenz 2019 in Washington, D.C. 17.05.2019
  • Alle Jahre wieder 01.05.2019
  • Neue case study zur Übersetzung von Ausschreibungsunterlagen 26.04.2019
  • Welttag der englischen Sprache 23.04.2019
  • Fröhliche Ostern 18.04.2019
  • Die Wahrheit sagen – auf Englisch 11.04.2019
  • Hilfe anbieten auf Englisch 04.04.2019
  • Das Verhalten von Kollegen auf Englisch beschreiben 28.03.2019
  • Übersetzer gesucht Deutsch Englisch 22.03.2019
  • Sich schuldig fühlen – auf Englisch 21.03.2019
  • Jose Giribas zieht Bilanz 15.03.2019
  • Nicht die Wahrheit sagen – auf Englisch 14.03.2019
  • Sich auskennen auf Englisch – 15 x anders formuliert 07.03.2019
  • Häufig, manchmal, selten – Synonyme auf Englisch 28.02.2019
  • Was Übersetzer in den ärmsten Ländern Afrikas bewirken können 26.02.2019
  • Internationaler Tag der Muttersprache 2019 21.02.2019
  • Stirbt die Vielfalt unserer Sprachen aus? 19.02.2019
  • Sich an etwas gewöhnen und Routine erlagen – in Englisch 14.02.2019
  • In Spanien ist ein „Zigeuner“ ein „Betrüger“? 12.02.2019
  • Gemischte Gefühle in Englisch ausdrücken 07.02.2019
  • Warum können Menschen sprechen, Tiere aber nicht? 05.02.2019
  • Neue Fremdsprachen lernen – ein Leben lang 18.01.2019
  • Eine gute und eine schlechte Nachricht für Anbieter beglaubigter Übersetzungen 17.01.2019
  • Dick und dünn auf Englisch beschreiben 11.01.2019
  • Weihnachten steht vor der Tür: Wie viel „Christlich“ sprechen wir eigentlich? 22.12.2018
  • Internationaler Tag der arabischen Sprache 18.12.2018
  • Öffnungszeiten zwischen den Feiertagen 2018 17.12.2018
  • Wie das Internet unsere Sprache bereichert 05.12.2018
  • Barbarazweige 04.12.2018
  • Muttersprachen bleiben dem Gehirn erhalten 27.11.2018
  • Die Spinnen! – Sie inspirierten Forscher zur Entwicklung eines Sprachdetektors 20.11.2018
  • Internationaler Tag der „Zungenbrecher“ 2018 11.11.2018
  • Tonsprachen oder tonale Sprachen 08.11.2018
  • Positives Denken in die Sprache übertragen 02.11.2018
  • Gute Stimmung bei der GCBG-Hauptversammlung 2018 in Buenos Aires 26.10.2018
  • Internationaler Tag des Übersetzens | International Translation Day 30.09.2018
  • José Giribás Fotoserie „Über Folter spricht man nicht“ in Berlin 29.09.2018
  • Übel übersetzt – falsche Übersetzungen – Teil II 20.09.2018
  • Falsche Übersetzungen Übelsetzt: Übersetzungsfehler, die Geschichte machten – Teil I 14.09.2018
  • Warum oinken Schweine auf Deutsch, boo booen auf Japanisch und nøff-nøffen auf Norwegisch? 12.09.2018
  • UNESCO-Welttag der Alphabetisierung 08.09.2018
  • José Giribás Fotoprojekt „Über Folter spricht man nicht“ 07.09.2018
  • Monatsnamen: Juli bis Dezember 06.09.2018
  • Jose Giribas zu Gast bei Kocarek GmbH in Essen 05.09.2018
  • Kocarek Sommerfest 2018 17.08.2018
  • 6. Juni Tag der russischen Sprache und Geburtstag Alexander Puschkins 06.06.2018
  • Welttag der kulturellen Vielfalt für Dialog und Entwicklung 18.05.2018
  • Sprichwörter und ihre Herkunft 14.05.2018
  • Was macht eine gute Übersetzung aus? 24.04.2018
  • Welttag der englischen Sprache 23.04.2018
  • Wünsche formulieren – auf Englisch 09.04.2018
  • Probleme lösen – auf Englisch 09.04.2018
  • Wenn Probleme auftreten – auf Englisch 27.03.2018
  • Kocarek GmbH wieder erfolgreich zertifiziert nach ISO 9001 und ISO 17100 22.03.2018
  • Filme und Bücher beschreiben auf Englisch – 2. Teil 20.03.2018
  • Filme und Bücher beschreiben auf Englisch – 1. Teil 13.03.2018
  • Die Stimme der Frauen – der Weltfrauentag als Anfang eines neuen Miteinanders 08.03.2018
  • Entscheidungen treffen auf Englisch 06.03.2018
  • Gehen, schlendern, preschen auf Englisch treffend beschreiben 26.02.2018
  • Komplimente bekommen auf Englisch 21.02.2018
  • Internationalisierung und Lokalisierung 20.02.2018
  • Deutsche Wörter aus dem Hebräischen – oder aus dem Jiddischen? 24.01.2018
  • Unterschied zwischen Französisch und Quebecois 19.01.2018
  • Deutsche Wörter im Russischen 17.01.2018
  • Gute Übersetzung gestern, heute und morgen 09.01.2018
  • Was ist Desktop Publishing? 30.11.2017
  • In Sprache baden statt nur Sprache lernen – Am besten „live dabei“ 04.07.2017
  • Welche Bibelübersetzungen gibt es? 23.05.2017
  • Das Muttersprachler-Prinzip 22.12.2016
  • Monatsnamen: April, Mai und Juni 11.04.2016
  • Römische Kulturgeschichte: Monatsnamen 21.01.2016
  • Welche Sprache sprechen Syrer? 09.09.2015

Zurück zur Übersicht

Kocarek GmbH | Fachübersetzungen

Kocarek GmbH | Kronprinzenstraße 5-7 | 45128 Essen | ImpressumImprint | DatenschutzPrivacy Policy | AGBTerms & Conditions | Ratgeber

  • Kontaktformular | Upload

  • +49 201 24 69 90-0

  • info@kocarek-gmbh.com

  • Blog

  • Facebook

  • Twitter

  • Xing

  • LinkedIn

  • YouTube

Zustimmung verwalten
Um dir ein optimales Erlebnis zu bieten, verwenden wir Technologien wie Cookies, um Geräteinformationen zu speichern und/oder darauf zuzugreifen. Wenn du diesen Technologien zustimmst, können wir Daten wie das Surfverhalten oder eindeutige IDs auf dieser Website verarbeiten. Wenn du deine Zustimmung nicht erteilst oder zurückziehst, können bestimmte Merkmale und Funktionen beeinträchtigt werden.
Funktional Immer aktiv
Die technische Speicherung oder der Zugang ist unbedingt erforderlich für den rechtmäßigen Zweck, die Nutzung eines bestimmten Dienstes zu ermöglichen, der vom Teilnehmer oder Nutzer ausdrücklich gewünscht wird, oder für den alleinigen Zweck, die Übertragung einer Nachricht über ein elektronisches Kommunikationsnetz durchzuführen.
Vorlieben
Die technische Speicherung oder der Zugriff ist für den rechtmäßigen Zweck der Speicherung von Präferenzen erforderlich, die nicht vom Abonnenten oder Benutzer angefordert wurden.
Statistiken
Die technische Speicherung oder der Zugriff, der ausschließlich zu statistischen Zwecken erfolgt. Die technische Speicherung oder der Zugriff, der ausschließlich zu anonymen statistischen Zwecken verwendet wird. Ohne eine Vorladung, die freiwillige Zustimmung deines Internetdienstanbieters oder zusätzliche Aufzeichnungen von Dritten können die zu diesem Zweck gespeicherten oder abgerufenen Informationen allein in der Regel nicht dazu verwendet werden, dich zu identifizieren.
Marketing
Die technische Speicherung oder der Zugriff ist erforderlich, um Nutzerprofile zu erstellen, um Werbung zu versenden oder um den Nutzer auf einer Website oder über mehrere Websites hinweg zu ähnlichen Marketingzwecken zu verfolgen.
Optionen verwalten Dienste verwalten Verwalten von {vendor_count}-Lieferanten Lese mehr über diese Zwecke
Einstellungen ansehen
{title} {title} {title}